Tłumaczenia finansowe

Kwestie finansowe stanowią niezwykle delikatny i ważny obszar dla każdego podmiotu gospodarczego. Powierzając tłumaczenie dokumentacji finansowo-podatkowej bezpośrednio tłumaczowi przysięgłemu, zyskują Państwo pewność, że jej treść pozostanie w pełni poufna, dokumenty nie dostaną się w niepowołane ręce, a wrażliwe dane nie wypłyną poza Państwa organizację.

Najczęściej zlecane dokumenty do tłumaczenia


Na Państwa życzenie przygotuję tłumaczenie poświadczone lub zwykłe dokumentów z następujących dziedzin:

Podatki


  • deklaracje/zeznania podatkowe
  • indywidualne interpretacje podatkowe
  • decyzje organów podatkowych
  • zażalenia na decyzje organów podatkowych i odwołania od tych decyzji
  • certyfikaty rezydencji podatkowej
  • zaświadczenia o uiszczaniu podatków/składek ZUS
  • dokumentacja cen transferowych (local file i master file)
  • opinie z zakresu podatków (PIT/CIT/VAT/akcyzowych), MDR i in.
  • dokumentacja celna (wywozowa/wwozowa)
  • przepisy podatkowe

Ubezpieczenia


  • ogólne warunki ubezpieczenia
  • umowy ubezpieczenia
  • polisy ubezpieczeniowe
  • klauzule dodatkowe

Księgowość/Rachunkowość


  • bilanse
  • sprawozdania finansowe
  • rachunki zysków i strat
  • dokumenty księgowe
  • raporty biegłych rewidentów

Bankowość


  • umowy kredytowe
  • umowy pożyczki
  • umowy zastawu
  • umowy o prowadzenie rachunku bankowego
  • wyciągi z rachunku bankowego
  • zaświadczenia o posiadaniu rachunku bankowego
  • wszelkie inne dokumenty bankowe

Giełda i fundusze inwestycyjne


  • prospekty emisyjne
  • raporty bieżące
  • sprawozdania dla udziałowców
  • dokumenty inwestycyjne
  • IPO
  • regulaminy giełdowe

Biznes


  • umowy spółek
  • statuty spółek
  • raporty bieżące
  • protokoły ze zgromadzeń wspólników/akcjonariuszy
  • regulaminy
  • uchwały spółek itp

Najczęściej zadawane pytania


Te pytania klienci zadają najczęściej. Jeśli mają Państwo inne pytania, chętnie na nie odpowiem.

Nie – jeśli sprawozdanie tłumaczone jest na użytek wewnętrzny.

Tak – jeśli sprawozdanie ma zostać złożone do KRS, urzędu skarbowego, banku lub innej instytucji zagranicznej wymagającej dokumentu o mocy prawnej.

Najczęściej do tłumaczenia zlecane są:

  • sprawozdania finansowe, bilanse, raporty roczne,
  • wnioski o zwrot podatku WHT,
  • deklaracje podatkowe,
  • wyciągi bankowe.

Każdy z tych dokumentów wymaga znajomości specyficznej terminologii księgowej i podatkowej w obu językach.

Czas realizacji zależy od objętości dokumentu, jego formatu, złożoności danych liczbowych itp. Dokładny termin realizacji zostanie podany wraz z wyceną.

Dla dokumentów wymagających tłumaczenia na cito (np. ze względu na termin urzędowy) dostępna jest usługa ekspresowa – tłumaczenie na ten sam dzień lub z dnia na dzień.

Tak – tłumaczenia do urzędu skarbowego na potrzeby rozliczeń podmiotów zagranicznych stanowią istotną część mojej działalności. Uprawnienia tłumacza przysięgłego w zakresie dwóch języków (angielskiego i niemieckiego) pozwalają na kompleksową obsługę całej dokumentacji finansowej większości podmiotów, bez konieczności angażowania dwóch różnych tłumaczy.

Rekomendacje