Tłumaczenia poświadczone

Mając świadomość znaczenia moich słów i odpowiedzialności przed
prawem, przyrzekam uroczyście, że powierzone mi zadania tłumacza
przysięgłego będę wykonywać sumiennie i bezstronnie, dochowując
tajemnicy prawnie chronionej oraz kierując się w swoim postępowaniu
uczciwością i etyką zawodową.

Mając świadomość znaczenia moich słów i odpowiedzialności przed prawem, przyrzekam uroczyście, że powierzone mi zadania tłumacza przysięgłego będę wykonywać sumiennie i bezstronnie, dochowując tajemnicy prawnie chronionej oraz kierując się w swoim postępowaniu uczciwością i etyką zawodową.

Jako tłumaczka przysięgła specjalizuję się przede wszystkim w sporządzaniu tłumaczeń poświadczonych na potrzeby kontaktów z polskimi i zagranicznymi urzędami, organami wymiaru sprawiedliwości, bankami i notariuszami.

Sporządzane przeze mnie tłumaczenia akceptowane są przez wszystkie urzędy, sądy i inne organy państwowe w Polsce i za granicą.

Dokumenty, które zwykle wymagają tłumaczenia poświadczonego, obejmują m.in.:


  • pełnomocnictwa
  • poświadczenia notarialne
  • akty założycielskie spółek
  • umowy spółek
  • statuty spółek
  • odpisy z KRS
  • odpisy z zagranicznych rejestrów spółek (brytyjskich, amerykańskich, cypryjskich, niderlandzkich, belgijskich, niemieckich, austriackich, szwajcarskich, luksemburskich i in.)
  • umowy handlowe
  • orzeczenia sądowe
  • dokumenty do rejestracji pojazdów sprowadzonych z zagranicy
  • akty urodzenia
  • akty małżeństwa
  • akty zgonu
  • zaświadczenia o niekaralności
  • zaświadczenia o zameldowaniu
  • certyfikaty rezydencji podatkowej i in.
  • akty poświadczenia dziedziczenia

Aby uzyskać bezpłatną wycenę tłumaczenia, wystarczy przesłać dokumenty na adres biuro@tlumaczka24.pl.